11 de julio de 2012
Cesaria Evora & Kayah - Embarcaçao - traducida
Traducción de Rosarioso:
Ay, aquí este mundo solo tiene sufrimiento
Mas en aquel mirar lleno de tristeza
Creí tan pronto en la felicidad
Que me ahogué en la soledad
Pero en la embarcación que lleva nuestra vida
Deseamos un buen timonel que nos guíe
En el temporal que destruye las velas
Para no perdernos en la profundidad de una amargura
La tierra lejana a la vista es una dulce promesa
Aunque no deshace la indiferencia
Un sueño nace en el puerto desilusión
Huir lejos parece ser la solución
Pero en la ruta incierta de nuestro destino
Solo podemos tener esperanza en una brisa mansa y constante
Pobre vela de nuestra existencia
En paz lleva, así, nuestra nave
Hacia un horizonte lleno de luz y bienestar
Letra original:
Ai, ness mundo ca tem sô sofrimento
Ma naquel olhar cheio di mágoa
Modê crê tão cedo na felecidade
Tcheu titá fogá na solidão
Ma na embarcação quta levá nôs vida
Um bom timonero nô ta desejá, pa guiá-no
Na temporal nô ta reá vela
Pa nô ca perdê na profundeza dum amargura
Terra longe à vista é um doce promessa
Ma qui ta desfazê nindiferença
Um sonho nascê na porto dilusão
Fgi pa longe parcê um solução
Ma na rota incerta di nôs destino
Nô ta pô esperança num brisa mansa e constante
Pintchi vela dnôs existencia
E na paz levá, assim, nôs nau
Pum horizonte cheio di luz e bonança
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario