11 de julio de 2012

Cesaria Evora & Kayah - Embarcaçao - traducida



Traducción de Rosarioso:

Ay, aquí este mundo solo tiene sufrimiento
Mas en aquel mirar lleno de tristeza
Creí tan pronto en la felicidad
Que me ahogué en la soledad

Pero en la embarcación que lleva nuestra vida
Deseamos un buen timonel que nos guíe
En el temporal que destruye las velas
Para no perdernos en la profundidad de una amargura

La tierra lejana a la vista es una dulce promesa
Aunque no deshace la indiferencia
Un sueño nace en el puerto desilusión
Huir lejos parece ser la solución
Pero en la ruta incierta de nuestro destino
Solo podemos tener esperanza en una brisa mansa y constante

Pobre vela de nuestra existencia
En paz lleva, así, nuestra nave
Hacia un horizonte lleno de luz y bienestar

Cesaria Evora cantante descalza de Cabo Verde fallecida en 2011


Letra original:

Ai, ness mundo ca tem sô sofrimento
Ma naquel olhar cheio di mágoa
Modê crê tão cedo na felecidade
Tcheu titá fogá na solidão

Ma na embarcação quta levá nôs vida
Um bom timonero nô ta desejá, pa guiá-no
Na temporal nô ta reá vela
Pa nô ca perdê na profundeza dum amargura

Terra longe à vista é um doce promessa
Ma qui ta desfazê nindiferença
Um sonho nascê na porto dilusão
Fgi pa longe parcê um solução
Ma na rota incerta di nôs destino
Nô ta pô esperança num brisa mansa e constante

Pintchi vela dnôs existencia
E na paz levá, assim, nôs nau
Pum horizonte cheio di luz e bonança

Barco de vela cruzando el mar al atardecer, sol en el horizonte

No hay comentarios: